您现在的位置是:主页 > 银河棋牌app下载 > 北京今年將實施市民文明行為養成行動

北京今年將實施市民文明行為養成行動
2020-01-11 18:11   来源:  www.drmcgowan.com   评论:0 点击:

北京今年將實施市民文明行為養成行動人民网北京1月10日电(池梦蕊)记者从首都地区文明办主任会议上获悉,

人民网北京1月10日电(池梦蕊)记者从首都地区文明办主任会议上获悉,今年北京市将以《北京市生活垃圾管理条例》《北京市文明行为促进条例》出台为契机,落细落小文明行为规范,实施市民文明行为养成行动。

BEIJING, Jan.10(Reuters)- Beijing will take the Beijing Municipal Regulations on the Management of Domestic Waste and the Beijing Municipal Regulations on the Promotion of Civilized Behavior as an opportunity this year to fine-tune the norms for the conduct of small civilizations and carry out actions aimed at fostering civilized behaviour among citizens, a reporter told a meeting of officials of the Office of Civil Affairs in the capital.

会上,北京市委宣传部副部长、首都文明办主任滕盛萍表示,新修订的《北京市生活垃圾管理条例》将于今年5月1日起施行。同时,《北京市文明行为促进条例》已提交一审,下半年有望施行。《北京市志愿服务促进条例》正在修订之中。首都文明办将以此为契机,实施市民文明行为养成行动。

At the meeting, Teng Shengping, deputy head of the propaganda department of the Beijing Municipal Party Committee and director of the Capital Civilization Office, said the newly revised Regulations on the Administration of Domestic Waste in Beijing will come into effect on May 1 this year. At the same time, the Beijing Regulations on the Promotion of Civilized Behavior has been submitted for first instance and is expected to be implemented in the second half of the year. The Beijing Voluntary Service Promotion Regulations are under revision. The Capital Civilization Office will take this as an opportunity to carry out actions to foster civil behaviour.

新修订《北京市生活垃圾管理条例》明确,产生生活垃圾的单位和个人是分类投放的责任主体,其应当按照生活垃圾分类标准投放垃圾,明确生活垃圾分类管理责任人,对不按规定投放垃圾的,有权要求改正。拒不改正的,将受到最高200元的罚款。

The newly revised Regulations of Beijing Municipality on the Administration of Domestic Waste makes it clear that the units and individuals that produce domestic waste are the main body responsible for the classified delivery of domestic waste, and that they shall, in accordance with the classification standards for the classification of domestic waste, make clear the responsible persons for the classified management of domestic waste, and shall have the right to request correction for those who do not put in the garbage according to the provisions. Those who refuse to make corrections will be fined up to $200.

去年11月提交北京市人大常委会一审的《北京市文明行为促进条例(草案)》,将随地吐痰、高空抛物、乱扔废弃物、共享单车乱停放等六个领域的二十四项不文明行为列为治理重点。

The Beijing Regulations on Promoting Civilized Behavior (Draft), which was submitted to the Standing Committee of the Beijing Municipal People's Congress for the first instance in November last year, made 24 uncivilized behaviors in six fields, including spitting, parabolic high-altitude objects, littering and sharing bicycles and parking, among others, a major focus on governance.

对于市民文明行为养成行动的开展,滕盛萍说,要把宣传冬奥会、冬残奥会文明礼仪,讲文明树新风公益广告宣传及各项条例内容的宣传结合起来,充分发挥主流媒体舆论引导作用,营造“懂礼仪、守规范、树新风”浓厚氛围,弘扬文明风尚。

With regard to the development of actions aimed at fostering civilized behaviour among citizens, Teng said it is necessary to combine the publicity of the Winter Olympic Games and the Winter Paralympic Games with the publicity of public service advertisements and various regulations, give full play to the leading role of the mainstream media in guiding public opinion, create a strong atmosphere of \"understanding etiquette, observing norms, and building a new style of culture.

滕盛萍提出,要持续开展“v蓝北京”“礼让斑马线”“空调调高一度”“理性追思文明祭扫”专项行动,既要日常经常,也要形成声势,动员更多的社会单位加入到活动中来,通过拓展秩序文明引导、观赏文明引导、环境文明引导、服务文明引导行动,引导人们自觉遵守文明规范,推动建设社会文明新风尚。

Teng Shengping proposed that the special action of \"v blue beijing \",\" comity zebra crossing \",\" air conditioning adjustment once\" and \"rational recall civilization sacrifice sweep\" should be carried out continuously, which should not only be a daily routine, but also form a momentum, mobilize more social units to join the activities, and guide people to consciously abide by the norms of civilization and promote the construction of a new trend of social civilization through expanding the guidance of order civilization, viewing civilization, environmental civilization and serving civilization.

推荐阅读2020北京新年倒计时活动在首钢园隆重举行,此次活动也是“相约北京”国际艺术节中主办城市群众冰雪文化活动板块重要活动之一,进一步突出了冬奥主题元素、彰显了北京这座双奥之城的独特魅力。

The countdown to the 2020 Beijing New Year is held in Shougang Park, which is also one of the most important events in the city's ice and snow festival, highlighting the theme elements of the Winter Olympic Games and the unique charm of Beijing's double Olympic city.


相关热词搜索:

上一篇:杭银理财今日开业首轮新产品正式发布
下一篇:没有了

分享到: